2006年3月15日(水) 11時45分32秒 [ネット生活]
「メールマガジン(Mail Magazine)」は和製英語
「メールマガジン」ってのは日本語(和製英語)らしい。アメリカでは「ニュースレター」というのだとか。試しにGoogleを使って、「Mail Magazine」を検索してみると、確かにヒットするのは日本語サイトばっかりです。「News Letter」だと英語サイトがヒットします。
検索語「Mail Magazine」で日本語サイトばかりヒットするのは、Google.co.jpを使って日本から検索してるというのもあると思いますが。それでも、「News Letter」では英語サイトが主にヒットするのに対して、「Mail Magazine」では日本語サイトばかりということは、やはり外国では「Mail Magazine」とは呼ばれてないということなのでしょう。
そういえば、All Aboutで発行してるメールマガジンも、All AboutのOPEN当初1年間くらいは「ニュースレター」と呼んでたような気がします。All Aboutは、アメリカにある about.com の日本語版としてスタートしたので、アメリカの呼び方をそのまま採用してたのでしょうね。(今は「メールマガジン」と呼んでます。)
(ネタ元)トライコーン社サイトのトップページ
首相官邸発行のメールマガジンの英語ページにも「E-mail Magazine」と書いてありますけど、これは「News Letter」にした方が良さそうですね。^^;;;
ちなみに、about.comはニューヨークタイムズに買収されました。(その買収よりも前に、日本のAll Aboutとの資本関係はなくなってましたが。)
この日記へのコメントはお気軽に! コメント数:0 トラックバック数:0
| « プレミア?特権?mixiやGMailのような招待制サービス |
前後のエントリ < 旧 / 新 > | All Aboutで期間限定のガイドを募集 » |
このエントリーへのトラックバックURLを表示するにはここをクリック
※スパム防止のため、トラックバックURLは別ウインドウで表示します。(JavaScriptが有効でないと表示されません。)
コメント数: 0件