Presented by Nishishi via Movable Type. Last Updated: 2016/09/18. 23:53:19.

駅で外国人コミュニケーション(ただし日本語)

なんか昨日から突然寒くなりました。朝は凍えそうです。特に朝7時前の電車で大学へ通学しているので、 かなり寒い時間帯ですよね。(^^;)
来週、新幹線で某所へ行くので、大学の帰りに大阪駅で新幹線の時刻を確認してきました。
そこでのことなんですが・・・
ぼーっと新幹線の時刻などを眺めていたら、2人の男の人がきて、「新幹線は、どこ入ったらいいですか。」と 尋ねてきたんです。話し方ですぐに分かりました。外国人です。
たぶん、中国か韓国の方でしょう。1人は、なんとか日本語が話せるようで、もう1人は、全く話せないようでした。 で、そこは、切符を購入する窓口だったので、「新幹線の切符はどこで買えばいいのか?」と尋ねられたのかなと思ったのですが、 よく見ると、新幹線の切符を2枚持っています。つまり、「新幹線に乗車するにはどこへ行けばいいのか?」と尋ねていたわけ です。
………よく切符を見せてもらうと、「新大阪-東京」の15:17発の新幹線の切符でした。
時刻を腕時計で確認すると、14:58でした。
………僕は、大阪駅で新幹線の時刻を確認していたんですよね….(^^;)
大阪駅には新幹線は走っていません。隣の新大阪駅へ行く必要があるんですよね。そこで、その2人に「新幹線は、隣の新大阪駅へ 行く必要がある。」と言ったのですが、いまいちよく理解できていないようで、困った顔をしていました。 相手が英語を話す人であれば、日本語が理解できなくても、なんとか英語で教えてあげられるかも知れませんが、 中国語とか朝鮮語はさっぱり知りません。「こんにちは」に相当する言葉すら知らないんですから。(^^;)
で、仕方なく、できるだけ単語毎に区切って話すようにして、何度も「隣の新大阪」を言いました。(^^;)
その2人のおじさんは、大阪駅を新大阪駅と勘違いしていたようです。そりゃあ、いくら探しても新幹線の乗り場は見つかりませんよね。(^^;)  で、居た場所は大阪駅の中央改札口の前だったので、「そこの改札から入って、7か8番線の電車に乗れば新大阪駅へ行ける」と 説明してあげました。
ところが、そこまでの長文は理解不能らしく、分かってもらえませんでした。「7か8」というのを数回繰り返したんですけど、 何が7か8なのかが、分からなかったのかも知れません。(^^;)
で、仕方がないので、ホームまで連れていってあげました。(^^;)
ちょうとホームへあがると、高槻行きの普通電車が止まっていたので、「これに乗って次の駅で降りればいい」と言って 別れたんです。これで、おじさん2人は、確実に新大阪駅へたどり着くことはできるはずです。 しかし、ちょっと問題があって、その時、すでに新幹線の発車時刻まで、あと15分程度しか残っていなかったんですよね。(^^;) 新大阪駅まで5分で行ったとしても、そこから新幹線の乗り場まで、10分でたどり着けるかどうか…。(^^;)
まあ、発車時刻は分かっていたようなので(まあ数字だから当たり前だけど)、なんとか行ったでしょうね。(^^;)

※後日の自己ツッコミ※
「こんにちは」に相当する言葉すら知らないと書いてますが、さすがにニイハオとか、アニョハセヨくらいは知ってたような気がします。あと、「英語でならなんとか教えてあげられる」とかも書いてますが、無理です!(笑) 無理です。英語で駅内の移動方法を説明するとか、ましてや新大阪駅まで行かないといけないことを説明するなんて、今でも無理です。(笑)

Posted by Nishishi.

--- 当サイト内を検索 ---