19時30分46秒 [食料・飲料]
「バームクーヘン」で辞書を引いても該当項目がないのでおかしいなと思ったら、「バウムクーヘン」なんですね。バームじゃなくてバウム。
ドイツ語のスペルは、「Baumkuchen」。
広辞苑とか大辞林とか、日本語の国語辞典には「バウムクーヘン」で載っているんですが、ジーニアス和英辞典ではヒットしませんでした。ジーニアス英和辞典で、ドイツ語スペルの「Baumkuchen」を調べてもヒットしなかったので、英語ではきっと「バウムクーヘン」とは言わないんでしょうね?(^_^;)
バウムクーヘンのことを英語ではなんていうんだろう……?
……と思って、Google翻訳にかけてみたところ、英語の訳語は「Baumkuchen」でした。
あれ。(^_^;)
単にジーニアスに載っていなかっただけか……。
ロングマン英英辞典(for ATOK)とかも買っておけば載っていたかな?
この日記へのコメントはお気軽に! コメント数:0件
コメント数: 0件