にしし ふぁくとりー:西村文宏 個人サイト

Presented by Nishishi via Movable Type. Last Updated: 2022/12/10. 01:15:32.

「コメンテーター」って正しい英語なのか

「コメンテーター」って和製英語だとばっかり思ってたんだけど、正しい英語なんですね……。広辞苑で「コメンテーター」を調べてみると、以下のように載ってて驚きました。

コメンテーター【commentator】
(1)批評・解説を加える人。
(2)ニュース解説者。
広辞苑 第五版 (C)1998,2006 株式会社岩波書店

commentate(コメンテート)で、「時事解説をする」という動詞らしいです。
ぬおー。そうだったのか……。

コメント

コメント数: 0件

コメント投稿欄 この日記に対するコメント投稿を歓迎します。



※本文中にURLは書けません。(書くと投稿が拒否されますのでご注意下さい。)

※ご投稿頂いた内容は、掲載前に管理者が確認する設定にしている場合があります。たいていは数日以内には表示されるはずですので、気長にお待ち願います。m(_ _)m

著者紹介


にしし(西村文宏)

にししでございます。本書いたり記事書いたりしてます。あと萌えたり。著書5冊発売中です(Web製作系4冊+小説1冊)。著書や記事は「西村文宏」名義。記事は主にAll Aboutで連載。本の最新刊は2011年3月に発売されたライトノベルでございますよ。

Twitter:にしし/西村文宏
にしし/西村文宏 on facebook にしし/西村文宏 on mixi フォローはお気軽に!

にしし(西村文宏)連絡先
☕ コーヒーをおごる

著書一覧と詳細

にししふぁくとりー Sakura scope内限定での主要なカテゴリ

--- 当サイト内を検索 ---