にしし ふぁくとりー(西村文宏 個人サイト)

Presented by Nishishi via Movable Type. Last Updated: 2015/09/22. 13:22:01.

「コメンテーター」って正しい英語なのか

「コメンテーター」って和製英語だとばっかり思ってたんだけど、正しい英語なんですね……。広辞苑で「コメンテーター」を調べてみると、以下のように載ってて驚きました。

コメンテーター【commentator】
(1)批評・解説を加える人。
(2)ニュース解説者。
広辞苑 第五版 (C)1998,2006 株式会社岩波書店

commentate(コメンテート)で、「時事解説をする」という動詞らしいです。
ぬおー。そうだったのか……。

コメント

コメント数: 0件

コメント投稿欄 この日記に対するコメント投稿を歓迎します。

保存しますか?



※本文中にURLは書けません。(書くと投稿が拒否されますのでご注意下さい。)

※投稿内容は、実際にページ上に掲載される前に、管理者によって確認される設定にしている場合があります。その場合は、投稿後にその旨が表示されます。たいてい1~2日以内には表示されるはずですので、気長にお待ち願います。m(_ _)m

トラックバック

このエントリーへのトラックバックURLを表示するにはここをクリック
※スパム防止のため、トラックバックURLは別ウインドウで表示します。(JavaScriptが有効でないと表示されません。)

--- 当サイト内を検索 ---