2007年7月18日(水) 00時50分56秒 [学習・資格]
「コメンテーター」って正しい英語なのか
「コメンテーター」って和製英語だとばっかり思ってたんだけど、正しい英語なんですね……。広辞苑で「コメンテーター」を調べてみると、以下のように載ってて驚きました。
コメンテーター【commentator】
(1)批評・解説を加える人。
(2)ニュース解説者。
広辞苑 第五版 (C)1998,2006 株式会社岩波書店
commentate(コメンテート)で、「時事解説をする」という動詞らしいです。
ぬおー。そうだったのか……。
この日記へのコメントはお気軽に! コメント数:0 トラックバック数:0
| « 今日の日記 |
前後のエントリ < 旧 / 新 > | 萌える執事マンガ「ハヤテのごとく!」第12巻(絵本付き) » |
トラックバック
このエントリーへのトラックバックURLを表示するにはここをクリック
※スパム防止のため、トラックバックURLは別ウインドウで表示します。(JavaScriptが有効でないと表示されません。)
コメント数: 0件